kalimah.top
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 #

hafto - kaash كلمات الأغنية

Loading...

kaash

(intro:)
agar kisi cheez ko dil se chaaho to puri kayanat usey tumse milane ki koshish mein lag jaati hai

translation:
it’s being said, that if you sincerely
want someone to be yours…
all the universe starts turning
things to get you meet with them

(verse 1 )
every love story needs a villain
heart beat tracks to an entrance
possess wealth like the nizam
king of the game like shah rukh khan
make a hit and run like salman khan
run the race like saif ali khan
learn the ways like aamir khan
create history like mughal azam

(chorus)
who knows if wе make it tomorrow
as long as there is lifе
this zindagi is part of me
kaash this journey
never brings any painful memories
for me and my community
history is in making
(bridge)
challa ki labh da phire
translation:
wanderer what are you searching for

i wish what the future holds
i wish i know what happens
i know i couldn’t have written it better

(verse 2)
friends like jai and veeru
who knows if we make it to tomorrow
i’m here when it’s sometime happiness sometimes sadness
ishq turned me into devdas
this heart, is difficult
take years to come together across borders
but god made us for each other

(chorus)
who knows if we make it tomorrow
as long as there is life
this zindagi is part of me
kaash this journey
never brings any painful memories
for me and my community
history is in making
(bridge)
challa ki labh da phire
translation:
wanderer what are you searching for

i wish what the future holds
i wish i know what happens
i know i couldn’t have written it better

(verse 3)
create a family name like kappoor
write lika tagore
it’s always free kashmir
stay true to my methods like dilip k_mar
write one man army, gulzar
achieve a lifetime, javed akhtar
what happens when stars fall on earth
two different cultures, jodhaa akbar
the throns of the heart
makes you not get a second life

(interlude)
kaun hoon main, kiski mujhe talaash
translation:
who am i and whom am i searching for
kaun hoon main, kiski mujhe talaash
translation: who am i and whom am i searching for
(chorus)
who knows if we make it tomorrow
as long as there is life
this zindagi is part of me
kaash this journey
never brings any painful memories
for me and my community
history is in making

(outro)
i wonder if i’ll ever find my soulmate on life’s range
will our love story be as epic as theirs
or will it fade away like leaves in autumn’s airs?
i wonder if i’ll ever find my true home from afar
a place where my heart feels at ease
and where i can finally find my inner peace
a journey full of adventures and experiences, oh so far
i wonder if i’ll be able to cherish them and learn
i wonder if i’ll be able to break the norms and rules
will i be able to challenge the status quo
and pave a new path, never seen before?

كلمات أغنية عشوائية

كلمات الأغاني الشهيرة

Loading...